您的位置: 专家智库 > >

张思洁

作品数:34 被引量:395H指数:8
供职机构:中北大学更多>>
发文基金:山西省高等学校哲学社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学社会学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 27篇期刊文章
  • 2篇会议论文
  • 1篇学位论文

领域

  • 25篇语言文字
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇社会学
  • 1篇政治法律
  • 1篇文化科学

主题

  • 14篇翻译
  • 5篇译学
  • 5篇哲学
  • 4篇译论
  • 4篇传统译论
  • 3篇英汉
  • 3篇语言
  • 3篇中国传统译论
  • 3篇思维
  • 3篇翻译策略
  • 3篇翻译理论
  • 3篇翻译学
  • 3篇词典
  • 2篇形合
  • 2篇意合
  • 2篇英汉大词典
  • 2篇语词
  • 2篇之于
  • 2篇双语
  • 2篇双语词典

机构

  • 19篇中北大学
  • 9篇南京大学
  • 4篇华北工学院
  • 2篇忻州师范学院
  • 1篇山东大学
  • 1篇山西生物应用...

作者

  • 30篇张思洁
  • 6篇张柏然
  • 2篇李泽虹
  • 1篇牛俊红
  • 1篇孙迎春
  • 1篇张晓春
  • 1篇邢锐
  • 1篇耿小超
  • 1篇余斌
  • 1篇张晓舟
  • 1篇郭娜
  • 1篇黄远鹏
  • 1篇刘雅宁
  • 1篇杨树森
  • 1篇秦欢欢
  • 1篇刘洁云
  • 1篇薛海燕
  • 1篇李贵荣
  • 1篇陈亚莉

传媒

  • 4篇外语与外语教...
  • 4篇中北大学学报...
  • 1篇外语学刊
  • 1篇佳木斯大学社...
  • 1篇中国翻译
  • 1篇南京大学学报...
  • 1篇现代外语
  • 1篇外语教学
  • 1篇解放军外国语...
  • 1篇外语研究
  • 1篇中共山西省委...
  • 1篇外国语
  • 1篇山西广播电视...
  • 1篇鸡西大学学报...
  • 1篇内蒙古电大学...
  • 1篇忻州师范学院...
  • 1篇华北工学院学...
  • 1篇内蒙古农业大...
  • 1篇齐齐哈尔师范...
  • 1篇长春理工大学...

年份

  • 1篇2017
  • 2篇2011
  • 3篇2010
  • 5篇2009
  • 6篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 2篇2005
  • 2篇2004
  • 1篇2003
  • 3篇2001
  • 1篇1998
  • 1篇1997
34 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
形合与意合的哲学思辨
形合(hypotaxis)与意合(parataxis)是对比语言学研究和翻译学研究的重要课题之一。泛意而言,形合是指词语或语句之间的连接主要依仗连接词或语言形态手段来实现,其实质是指"关联词的撑持";意合
张思洁
关键词:整体观照双语词典学关系词分析性思维复合命题哲学思辨
文献传递
从定义视角论《新时代英汉大词典》的文本性被引量:3
2005年
亚里斯多德定义方式是单语词典常用的释义方式.该方式所确立的一些充分必要条件实质上是一系列自足条件;这些条件使释义项呈现出孤立语段特征,从而使词典成为形而下的工具.双语词典乃对译词典,翻译对应词相当于词目的释义.该对应词具有双重身份:一方面作为原词目的译义;另一方面是实质词目.这种双重性客观上要求例证首先充当实质词目的定义项功能,其次用以辅证搭配等语法意义.<新时代英汉大词典>准确地把握了翻译对应词的双重身份,而且采用了较大比重的整句例证,使词目解释项在表述完整事件的基础上,依靠衔接等手段构成交互文本.该词典的衔接性、连贯性、意图性和可接受性等内在属性使其呈现出显著的文本特性.
张思洁
关键词:文本文本性
基于关联理论的名著复译——以Wuthering Heights的中译为例
2009年
文章从关联视角分析文学名著复译的必要性,得出原文深层含义、行文语法理解以及译文流畅程度对原文与译文读者之间的关联程度有很大影响作用,并以此作为评判译文质量高低的标准。
秦欢欢张思洁
关键词:复译
干部人事制度改革的实践与思考——以山西省黎城县为例
2009年
改革开放以来,我国干部人事制度改革取得了很大成效。山西省黎城县深化干部人事制度改革,为我国干部人事制度改革提供了有益经验:立制度、建班子,有利于形成科学民主的选用干部机制;扩大民主参与面、决策面,有利于克服党委"一把手"和职能部门权力过于集中的弊端;公开选拔、民主评议、公开竞争的选人用人机制,有利于增加透明度;民主竞聘有利于让优秀人才脱颖而出,使干部队伍的素质增强,使其结构更加合理。
牛俊红张思洁
关键词:干部人事制度
元认知在英语教学中的应用被引量:1
2010年
元认知就是指认知主体对自身认知活动的认知,其发展水平在相当程度上决定了人的认知效率,因此提高主体的元认知发展水平是促进人们智力发展的有效途径。在英语教学实践中,系统地对学生进行元认知开发,能够调动学生学习自觉性,增进学习效率。
陈亚莉张思洁
关键词:元认知英语教学实践
逻辑悖论之于中国译学建设的意义
在翻译过程中,译者往往面临可译与不可译、归化与异化等诸多选择。这些选择在逻辑层面上蕴涵着两类合理的悖论:语言悖论和文化悖论。语言悖论主要指可译与不可译之间的二律背反关系——这是中西翻译理论所须面对和研究的共性悖论。文化悖...
张思洁
关键词:逻辑悖论文化悖论翻译理论
中国传统译论范畴及其体系
张思洁
关键词:翻译理论国学哲学范畴美学范畴
翻译?创作?——评析解构主义翻译观被引量:1
2008年
在翻译研究领域,解构主义以其激进的反传统理念,如否定结构和意义,消除原作者至高无上的权威,解构作者与译者之间的关系,宣称译者是创作主体无疑对传统的翻译理论提出了新的挑战。解构主义通过消除权威,意在掩盖翻译与创作的差异爬梳翻译的实质,翻译的过程中需要创造性的思维,但翻译并不等于创作。
薛海燕张思洁
关键词:解构主义德里达
哲学解释学之于译品样态的预设与规约被引量:3
2008年
文学翻译活动中,译者的前结构、语言等要素既使翻译理解成为可能,也对翻译理解具有规约作用。业已证明,译者的先有知识和传统对译文的生成样态具有定向预设作用,这反映了翻译活动的本然历史性;语言乃是作为此在的译者的存在方式,语言因素也必然对译文的生成式样具有显著规约作用,这反映了翻译活动的本然主体性。文学翻译是历史与当下、他者与自己、语言与存在等关系张力作用下的解释创作活动。
张思洁张柏然
关键词:语言规约
从认知隐喻的角度分析小说《围城》被引量:1
2011年
旨在用西方国家的认知隐喻理论分析长篇小说《围城》中英本的隐喻翻译。认知隐喻认为隐喻不仅是一种语言现象,而且也是人类认知事物的重要方式,它为文学的翻译研究开辟了一个新的角度,翻译活动是一个涉及原作者——译者——译文读者的双重示意——推理的语言交际行为,这个推理模式可以为隐喻的翻译提供重要启示。从具体到抽象,从始源域和目标域的相似度分析其对作品意境的影响。
李泽虹张思洁
关键词:隐喻概念合成理论《围城》
共3页<123>
聚类工具0