搜索到3482篇“ HSK动态作文语料库“的相关文章
留学生习得“关于”“对于”的偏误分析及教学建议——基于HSK动态作文语料库的考察
2025年
“关于”和“对于”为一对近义介词,在用法上有很大的不同,如“对于”可以引进动作的对象,而“关于”则用于引进动作的涉及范围,但在引进动作涉及的事物时,两词又有一致性。留学生在学习这两个介词时,因为母语负迁移和目的语泛化等原因,容易产生偏误。通过对HSK动态作文语料库的考察,留学生在学习时有混用偏误率高、偏误类型多样化和受母语影响等特点,容易出现误加、遗漏、混用、位置不当和搭配成分不全等偏误类型。根据学生的实际水平和具体情况,我们提出一些相应的教学对策。“Guanyu” and “Duiyu” are a pair of synonymous prepositions, but they have significant differences in usage. For example, “Duiyu” introduces the object of an action, while “Guanyu” is used to introduce the scope of an action. However, when referring to the things involved in an action, the two words are consistent. Due to factors such as native language interference and language generalization, international students often make errors when learning these two prepositions. Based on an analysis of the HSK dynamic essay corpus, common errors include high rates of confusion, diverse error types, and influence from the native language. These errors may involve additions, omissions, misuse, improper placement, and incomplete collocations. We propose corresponding teaching strategies based on students’ actual proficiency levels and specific situations.
郑梅
关键词:偏误分析教学建议
高等中文水平泰国学生汉字书写偏误现象分析——基于HSK动态作文语料库被引量:1
2024年
在中文教学中,汉字教学一直是中文教学中最容易忽视的部分,就算达到高等中文水平阶段的学习者,在汉字书写过程中也会出现许多偏误。文章以高等中文水平泰国学生为研究对象,分析了HSK动态作文语料库中泰国学生作文中出现的汉字书写偏误,发现高等中文水平阶段的泰国学生因字形替换造成的偏误是书写偏误最主要的原因。特别是繁简混淆现象在其中占很大一部分,此外还有笔画的增减、点撇笔画位置混淆和部件替换。结合在泰任教期间的调查从教学角度提出了些许纠偏举措。
王轻鸿王莎莎
关键词:汉字书写偏误分析HSK动态作文语料库
基于HSK动态作文语料库日本留学生使用介词“从”的偏误分析
2024年
介词在虚词中是属于功能较为复杂,所涉及的范围也比较广泛的那一部分,在汉语的语法中占有很重要的地位,也因此在对外汉语教学中介词的教学成为重难点之一。本文以HSK动态作文语料库作为语料来源,主要研究日本留学生在使用介词“从”的时候产生偏误的类型和原因。偏误类型概括为“缺失”“多加”和“混用”,进而从介词本身、学习者个人、教学与教材方面分析偏误原因,并提出相应的教学策略,希望可以为日本留学生更好掌握和使用介词“从”提供一定帮助。Prepositions are part of virtual words that are more complex in function and involve a relatively wide range. They play a very important role in Chinese grammar. Therefore, the teaching of intermediary words in Chinese as a foreign language has become one of the key and difficult points. This article takes the HSK dynamic composition corpus as the source of the corpus, and mainly studies the types and causes of biases caused by Japanese students when using the preposition “Cong”. The type of bias is summarised as “missing”, “multiple” and “mixed”, and then analyse the causes of the bias Cong the preposition itself, the individual learner, teaching and textbook, and put forward the corresponding teaching strategy, hoping to provide some help for Japanese students to better master and use the preposition “Cong”.
高雅
关键词:HSK动态作文语料库日本留学生偏误分析
对比语言学视角下留学生“是”字句的偏误分析——基于HSK动态作文语料库
2024年
“是”字句是对外汉语教学中的一种重要句型,汉语作为第二语言的学习者在日常的口语交际和书面表达中使用频率较高。然而,由于汉语和英语语言在语法结构、语义表达等方面的差异,使得留学生在学习“是”字句时常常出现偏误。论文以对比语言学理论为指导,以HSK动态作文语料库为基础,结合对比研究和语料研究的方法,分析归纳英国、加拿大、美国等7个母语为英语背景的留学生在学习“是”字句时的偏误类型和原因,并提出针对性的教学策略和建议,以期为汉语作为第二语言的教与学提供理论和实践指导,丰富和深化相关研究。The “是” sentence is an important sentence pattern in the teaching of Chinese as a foreign language, and learners of Chinese as a second language use it more frequently in their daily oral communication and written expression. However, due to the differences between Chinese and English in terms of grammatical structure and semantic expression, international students often make mistakes when learning “是”-sentences. Based on the theory of comparative linguistics and the HSK Dynamic Composition Corpus, the thesis analyzes and summarizes the types and causes of the errors in learning “是”-sentences of seven international students from the UK, Canada and the US with native English backgrounds by combining comparative and corpus research methods, and puts forward targeted teaching strategies and suggestions with a view to The study provides theoretical and practical guidance for the teaching and learning of Chinese as a second language, and enriches and deepens related research.
邵羽雪
关键词:英汉对比HSK动态作文语料库
基于HSK动态作文语料库“爱”的偏误分析
"爱"在《现代汉语词典》第七版中的注释有五个,前四个是作为动词的义项,第五个是作为名词的义项。在2021年国际中文教育中文水平等级标准和新HSK等级中,"爱"难度等级都是一级,且词性标注为动词。但在HSK动态作文语料库中...
亓钰琢
关键词:HSK动态作文语料库偏误分析
基于HSK动态作文语料库“比”字句的偏误分析
2024年
在汉语国际教学中,“比”字句是汉语作为第二语言的学习者学习的重点难点之一。基于北京语言大学HSK动态作文语料库,对“比”字句进行检索,得到137条{CJbi},将其分类统计,得到“比”字句十种{CJbi}类型。通过实例法,分别讲解十种偏误原因,总结分析{CJbi}产生的原因主要是母语负迁移、目的语规则泛化、教学策略和教材使用的不当所致,提出了在教学中强调易混淆句式的区别,注重留学生的母语与汉语的对比,讲练结合、精讲多练,实施小班制提高授课效率的建议,以期帮助留学生更好地掌握“比”字句的使用规则,提升留学生学习汉语的水平,促进汉语国际交流。
聂颖杨其珍
关键词:HSK动态作文语料库偏误母语负迁移教学策略
基于HSK动态作文语料库的副词“再”用法偏误研究
汉语副词是个封闭的类,句法上通常只出现在状语的位置上充当谓词性成分的修饰成分,但一些常用副词使用频率很高,语义抽象,用法复杂多样;且不同的副词在组合方式、语义表达、语用特点以及篇章特征等各个方面都有着显著的差异。意义的空...
吴诗玥
关键词:HSK动态作文语料库副词
基于HSK动态作文语料库的“是……的”句偏误分析
2024年
“是……的”句是现代汉语中的难点句式,也是日常生活中的重点句式。借助HSK动态作文语料库(2.0),对留学生关于“是……的”句的偏误语料进行全面检索,分析归类,主要归为三类:语境不当、结构缺省、内部偏误。针对偏误原因,为有助于该句式的研究,对“是……的”句的研究提出两条建议:一是重视“是……的”句语法本体理论,熟悉汉语和母语的语法规则;二是注重语言对比理论的重要性,发挥母语正迁移的作用。
虞云萍
关键词:HSK动态作文语料库偏误分析
基于HSK动态作文语料库的差比句习得偏误分析
“比”字句是国际中文教育初级阶段教学过程中一项极为重要的语法规则知识点,主要有等比句和差比句等形式。其中差比句是最为典型一种(其句式义为:表示参与比较的对象之间在某一属性,如程度、性状或数量方面存在量的差距),在语言交际...
魏璐花
关键词:HSK动态作文语料库差比句偏误分析教学策略
基于HSK动态作文语料库的介词“从”的误用偏误分析
在现代汉语中,介词大多是由古汉语中的动词演化而来,有的现在仍具有动词的性质,如“在”“给”“对”等,有的已经彻底虚化成为介词,如“从”“由”“把”等。目前,在现代汉语中有很多介词用法十分相似,它们的语法功能看似相同,实则...
史芝炫
关键词:HSK动态作文语料库

相关作者

张宝林
作品数:35被引量:297H指数:12
供职机构:北京语言大学
研究主题:汉语中介语语料库 对外汉语教学 汉语中介语 语料库建设 习得研究
王洁
作品数:14被引量:59H指数:3
供职机构:暨南大学华文学院
研究主题:汉语 偏误 多音词 相似词 现代汉语
李婕
作品数:5被引量:4H指数:2
供职机构:湘潭大学
研究主题:HSK动态作文语料库 习得顺序 习得 偏误分析 被字句
高亚云
作品数:3被引量:2H指数:1
供职机构:四川外语学院
研究主题:HSK动态作文语料库 韩国留学生 习得研究 偏误分析 习得顺序
郭睿
作品数:3被引量:1H指数:1
供职机构:湖北工业大学
研究主题:HSK动态作文语料库 习得 显性 偏误类型 偏误